“Aimons
toujours ! Aimons encore !
Quand l'amour s'en va, l'espoir fuit.
L'amour, c'est le cri de l'aurore,
L'amour c'est l'hymne de la nuit.”
Quand l'amour s'en va, l'espoir fuit.
L'amour, c'est le cri de l'aurore,
L'amour c'est l'hymne de la nuit.”
Victor Marie Hugo (1802-1885)
French Romantic poet and writer
You know Victor Hugo:
Les Miserables, The Hunchback of Notre-Dame, Les Travailleurs de la Mer….
You might have forgotten that Hugo was the premier French
Romantic poet of the early 19th century.
The lines above are the first quatrain of “Aimons toujours!
Aimons encore!,” a wonderfully emotive love poem included in Les Contemplations, published in 1856.
My translation:
We love each other always! We love each other still!
When love is no more, hope flies.
Love, the herald of the dawn,
Love is the hymn of the night.
When was the last time you whispered to your beloved: “Love
is the hymn of the night”?
Y’know, get Romantic and all….
Try it tonight.
Copyright © Richard Carl Subber 2015
There is a Victor Hugo house in Seattle, where they will often have readings. I could kick myself for missing Bob Shacochis who was there last year, and wrote my favorite book of 2013, The Woman Who Lost Her Soul. Former journalist, sick/bent writer.
ReplyDelete